Keine exakte Übersetzung gefunden für عدم الممانعة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch عدم الممانعة

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Criminal law prescribes the same sanctions for passive bribery as those that apply to active bribery, namely, deprivation of liberty.
    والعقوبات التي يفرضها القانون الجنائي على عدم ممانعة الرشوة هي نفسها التي يفرضها على الرشوة الفعلية، أي الحرمان من الحرية.
  • (b) In the past, Greek courts have been willing to accept that the legislature is not precluded from extinguishing claims arising under law previously in force and from striking down proceedings pending before courts.
    (ب) وكانت المحاكم اليونانية تبدي استعداداً في الماضي لتقبل عدم ممانعة إسقاط الهيئة التشريعية لدعاوى واقعة في إطار قانون ساري المفعول من قبل، وشطب القضايا المعلقة أمام المحاكم.
  • In addition, he is afraid that the authorities will initiate proceedings against him since he left the country illegally in that he did not obtain the required authorization, the “no-objection certificate”, from the secret service.
    وبالإضافة إلى ذلك، فإنه يخشى قيام السلطات بمقاضاته بسبب مغادرة البلد بطريقة غير قانونية لأنه لم يحصل على التصريح المطلوب من الشرطة السرية أي "شهادة عدم الممانعة".
  • Although there is growing evidence that Riyadh would prefer a military attack on Iranian nuclear facilities, the Saudi leadership is well aware that the Gulf states would be the first victims of any Iranian reprisals. In this way, Abdullah`s policy showed signs of helplessness.
    وعلى الرغم من توارد الكثير من الإشارات حول إمكانية عدم ممانعة السعودية من توجيه ضربة عسكرية للمنشآت النووية الإيرانية، لكنها تعي إمكانية أن تكون دول الخليج الضحية الأولى للرد الإيراني. وهنا تقف سياسة الملك عبد الله عاجزة.
  • I have the honour to transmit herewith a report of the Security Council Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) concerning Afghanistan, adopted by the Committee under the no-objection procedure on 4 April 2001.
    أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص تقرير صادر عن لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1267 (1999) بشـــــأن أفغانستان، اعتمدته في إطــــار إجراء عدم الممانعة بتاريخ 4 نيسان/أبريل 2001.
  • Fourthly, Pakistan observes strict export-control measures for small arms and light weapons, including no-objection certificates, end-user certificates and a consultative governmental process, inter alia to ensure compliance with United Nations embargoes.
    رابعا، تنفذ باكستان تدابير صارمة لمراقبة الصادرات من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، بما في ذلك شهادات عدم الممانعة، وشهادات المستعمل النهائي، وعملية حكومية تشاورية، في جملة أمور، بغية كفالة الامتثال لجوانب الحظر التي تفرضها الأمم المتحدة.
  • He did so illegally, since the new Government had introduced a new law requiring all officials to obtain official authorization, the “no-objection certificate”, from the secret service before leaving the country.
    وقد فعل ذلك بطريقة مخالفة للقانون لأن الحكومة الجديدة سنَّت قانوناً جديداً يقتضي حصول جميع الموظفين على تصريح رسمي أي "شهادة عدم ممانعة" من الشرطة السرية قبل مغادرة البلد.
  • The Republic of Poland, in compliance with its obligations under the Charter of the United Nations, neither promulgates nor applies any legal measures referred to in General Assembly resolution 56/9.
    ولا يمكن اعتبار عدم ممانعة الإدارة في الولايات المتحدة بيع كمية معيّنة من الأغذية إلى كوبا على أنه تخفيف من التشدد في سياستها العدوانية تجاه الشعب الكوبي، إذ يتعيّن القيام بمشتريات جديدة في إطار قيود أشد والتغلب على العديد من العقبات.